traduction-pour-african-capacity-building-foundation
tom13c

Traduction pour association humanitaire

La traduction pour les associations humanitaires consiste à traduire des contenus permettant de répondre à des problématiques humaines et à des besoins urgents, en particulier dans des situations de crise telles que les catastrophes naturelles et les conflits. Ce domaine spécialisé de la traduction impliquant que les informations essentielles soient accessibles en langue maternelle aux personnes qui en ont besoin, permet d’améliorer l’efficacité de la fourniture de l’aide. Elle ne doit pas être confondue avec l’interprétation humanitaire ou encore la médiation culturelle.

A l’instar des organisations focalisée sur la traduction humanitaire telles que Traducteurs sans Frontières (TSF) et Crisis Translation Network (CTN), Atenao répond aux situations d’urgence en proposant des services de traduction et d’interprétation à des prix très préférentiels.

En tant qu’agence de services multilingues, nous intervenons dans les 5 domaines de traduction qui concernent les associations humanitaires

  • Communication d’urgence : Traduction en live ou quasi live des informations vitales en cas de catastrophe (les consignes de sécurité, coordonnées des personnes à contacter en cas d’urgence…).
  • Santé : Traduction des documents d’information médicale afin de veiller à ce que les conseils médicaux, les protocoles de traitement, les informations de santé publique ou encore les posologies soient parfaitement compréhensibles.
  • Documents juridiques: Traduction des documents relatifs aux droits de l’homme, à l’asile et au statut de réfugié.
  • Matériel éducatif : Fournir des traductions pour les ressources éducatives, en particulier dans les camps de réfugiés ou les communautés déplacées.
  • Documents de communication des ONG : Rapports annuels, communiqués et dossiers de presse.

Traduction pour association humanitaire : Nos clients

The African Capacity Building Foundation

The African Capacity Building Foundation dont l’objet vise à accompagner les pays en développement, a choisi Atenao pour la traduction de son rapport annuel. Située à Harare, au Zimbabwe, The African Capacity Building Foundation est une organisation indépendante, créée en 1991 sous l’égide de la Banque africaine de développement (BAD), de la Banque mondiale et du Programme des Nations unies pour le développement (PNUD), de gouvernements africains et de donateurs bilatéraux. Il a fallu 4 semaines à notre traducteur français pour traduire les 96 000 mots du rapport annuel anglais disponible au format PDF.

Sankoré

traduction-pour-association-humanitaire

Atenao a été sélectionné par Sankoré pour réaliser la traduction de ses sites web et de son logiciel éducatif digital.

Sankoré est un projet à l’initiative du gouvernement français. Il prone l’accès gratuit à l’éducation numérique pour tous, et en particulier pour les pays africains. Son ambition est de créer une révolution éducative dans les pays en voie de développement et de lutter contre l’analphabétisme dans le monde, objectif fixé pour le nouveau millénaire. Atenao a été choisi par Sankoré pour réaliser la traduction de 2 sites internet et du logiciel éducatif numérique Sankoré en 15 langues dont l’arabe et l’hébreu.

Ces traductions ont été portées sur des milliers de tableaux interactifs et d’outils informatiques distribués dans les écoles participant au programme. De nombreux enseignants ont été formés à l’utilisation des outils numériques et des logiciels éducatifs. Enfin, la traduction du programme a permis la création de nombreux contenus pédagogiques interactifs, souvent en collaboration avec des enseignants locaux.

Traduction humanitaire pour Care International

Traduction-humanitaire-pour-Care-International

L’ONG Care International choisit l’agence de traduction Atenao

Fondée en 1945, CARE International opère dans plus de 100 pays. Cette ONG s’engage à sauver des vies, combattre la pauvreté et promouvoir la justice sociale.

En 2022, CARE International a aidé environ 100 millions de personnes dans plus de 100 pays à travers plus de 1 000 projets et programmes dans des domaines de la santé, de la sécurité alimentaire, de l’éducation, dans l’autonomisation économique et l’égalité des genres.

Traduction humanitaire en français pour Plan International

Traduction-humanitaire

L’ONG Plan International a choisi Atenao pour réaliser la traduction de son rapport sur les droits des filles dans le monde.

Fondée il y a 90 ans, Plan est l’une des plus anciennes organisations non gouvernementales consacrées aux droits des enfants et à l’égalité des genres. L’ONG, présente dans plus de 75 pays, confie à Atenao la traduction de ses rapports. Ce projet de 80 000 mots permet à l’agence de traduction Atenao d’améliorer sa position en matière de traduction pour association humanitaire.

Vous œuvrez, vous-aussi, dans le secteur humanitaire et vous avez besoin de communiquer en différentes langues ? Contactez-nous dès aujourd’hui et rejoignez les organisations qui nous font confiance : Banque Mondiale, Haut Commissariat aux Réfugiés, Programme de Développement des Nations Unies, CARE International, Action Contre la Faim, AGE Platform Europe, Alternatives Humanitaires, Terre des Hommes Switzerland, European Citizen Action Service (ECAS), La Croix Rouge (Canadian, Belgian, Swiss) Première Urgence Internationale, Coordination SUD, SOS Children’s Villages, Children of Asia.