Le sous-titrage est une technique de traduction audiovisuelle consistant à afficher du texte synchronisé avec une vidéo pour permettre au public de comprendre le dialogue ou les informations présentées. Ils sont généralement affichés en bas de l’écran et doivent être précis, concis et synchronisés avec l’audio pour une expérience de visionnage fluide. Le sous-titrage peut être réalisé de manière manuelle ou automatisée à l’aide de logiciels de sous-titrage.
Skip to content
- L’agence
- Traduction
- Interprétation
- Correction
- Studio
- Documentation
- Réalisations
- Contact
- Devis