Traduction artistique pour le Centre Pompidou-Metz
Le Centre Pompidou-Metz traduit les textes de l’exposition sublime avec Atenao
Le Centre Pompidou-Metz est le premier projet de décentralisation culturelle français. Il découle de la rencontre entre le Centre Pompidou, plateforme pluridisciplinaire qui a pour rôle de promouvoir l’art et la culture, et la ville de Metz. Depuis son inauguration en mai 2010, le Centre Pompidou-Metz poursuit quatre objectifs : porter à la connaissance du public, toutes générations confondues, la création artistique ; faire découvrir l’histoire de l’art depuis de 1905 ; apprendre à avoir une approche artistique de l’art et communiquer en vue d’attirer un nouveau public. Dans ce sens, le Centre Pompidou-Metz propose une programmation culturelle variée, allant des expositions aux spectacles vivants en passant par les conférences et les visites guidées. Un volet jeune public est inscrit dans l’agenda du centre, ainsi que des rencontres culturelles et des projections cinématographiques. Le centre Pompidou-Metz n’est pas un organisme affilié à celui de Paris, mais constitue une entité sœur en gestion autonome.
Après appel à candidature, le Centre Pompidou-Metz traduit les textes de l’exposition sublime avec l’agence de traduction et d’interprétation Atenao.
Catégorie de projet : traduction artistique
Combinaisons linguistiques : français-anglais