Traduction financière et économique
En matière de traduction financière, des différences entre le texte source et sa traduction peuvent conduire à des interprétations différentes et provoquer des réactions sur le marché. Elle nécessite donc une véritable maîtrise technique de la part du traducteur ou du pôle de traducteurs mobilisé sur le projet.
L’analyse et la recherche financière
Elles suivent le rythme de la bourse. L’immédiateté des marchés financiers exige rapidité, efficacité et productivité de la part du prestataire en traduction.
Les opérations financières
Ponctuel et à très fort enjeu, ce type de traduction présente une forte valeur ajoutée puisque le succès de l’opération elle-même en dépend.
La communication financière
La traduction de documents de communication financière (communiqué, dossier de presse) ou de rapports annuels exige précision et style car l’image de l’entreprise est en jeu.
La technique financière
Purement théorique, ce type de traduction exige une parfaite maîtrise de la terminologie et des modèles micro/macro-économiques et financiers. La traduction technique financière est réalisée par des traducteurs formés initialement en économie et en finance.
Clients
Banques d’affaires
Sociétés
Cabinets de conseil
Fonds d’investissement
Institutionnels
Avocats d’affaires
Projets de traduction financière
Rapports annuels
Présentations d’activité
Documents comptables
Pactes d’actionnaires
Rapports d’audit
Communiqués
Analyses financières
Contrôles de gestion
Business plans
La traduction financière en 2030
La traduction économique s’adapte aux fluctuations des marchés financiers. Le traducteur spécialisé doit donc faire preuve de réactivité et de flexibilité pour garantir un travail irréprochable et un respect des délais. Dans cette société qui ne cesse de se globaliser, les échanges économiques se multiplient, générant des besoins accrus en traduction spécialisée.
Un monde de plus en plus globalisé et une hausse de la traduction financière
Les besoins des entreprises dépassent aujourd’hui les frontières. Résultat : les opérations commerciales ainsi que les flux économiques à l’échelle mondiale ne cessent de croître. Les sociétés mais aussi les organisations internationales s’ouvrent à de nouveaux marchés et opportunités. Il est donc nécessaire d’être toujours plus accessible et de se développer dans diverses langues étrangères.
Ainsi, les entreprises dans le secteur de l’économie et des finances doivent traduire dans les langues de leurs potentiels associés, investisseurs étrangers et clients à l’international. Afin de fournir des traductions de qualité, il sera de plus en plus nécessaire de se tourner vers des professionnels proposant des services de traduction spécialisée en économie et en finance.
Une spécialisation nécessaire pour former les futurs traducteurs
Le marché de la traduction économique et financière est particulièrement exigeant. Il s’agit de traiter des informations délicates, et une erreur de traduction peut avoir de graves conséquences sur les décisions économiques d’une entreprise. Il est donc crucial de maîtriser la technicité et toute la terminologie du secteur économique et financier.
D’ici 2030 et au-delà, les études de traduction devront proposer de plus en plus de cursus spécialisés en traduction économique. En effet, il sera essentiel de doter les étudiants de connaissances approfondies et de leur apporter les compétences nécessaires pour être de bons traducteurs dans ce domaine. Idéalement, les futurs traducteurs devront avoir une expérience dans le secteur de l’économie et de la finance pour assurer une compréhension totale des documents à traduire.
Références
CEA Assurances, AXA, Société Générale, Chequers Capital Finances, Fidecompta, Falcon Investissements, CBR Team Building, PricewaterhouseCoopers, Brothers And Sisters Entertainment, BNP Paribas, Fondation MACIF…
Contactez-nous aujourd’hui pour une analyse approfondie de vos besoins en traduction financière.